1.1890782-2763459290

Tony Schwartz, author of Donald Trump’s myth-making book, The Art of the Deal, recently told the New Yorker that it took him a while to settle on the right euphemism for Trump’s willingness to ignore truth.

“I play to people’s fantasies …” wrote Schwartz in his channelling of Trump. “People want to believe that something is the biggest and the greatest and the most spectacular. I call it truthful hyperbole. It’s an innocent form of exaggeration — and it’s a very effective form of promotion.”

Call it lying, or simply telling people what they want to hear, that was precisely the quality on display last week when Trump gave back-to-back speeches on immigration in Mexico and Phoenix, Arizona. While in Mexico, he told reporters that in his meeting with Mexican President Enrique Pena Nieto, there had been no discussion of who would pay for the wall that he has famously talked about building between the United States and Mexico.

“We didn’t discuss that ... We discussed the wall; we didn’t discuss payment of the wall,” he said. Back in the US though, he sang a strikingly different tune: “We will build a great wall along the southern border. And Mexico will pay for the wall ... They don’t know it yet, but they’re gonna pay for the wall.”

This, after Pena Nieto had tweeted that he’d told Trump from the beginning of their conversation that his country wouldn’t be paying under any circumstances.

Speaking on Today last Thursday, Hillary Clinton’s vice-presidential pick, Tim Kaine, knocked Trump’s performance as “amateur,” saying, “You can’t say different things to different audiences.” It’s an interesting knock coming from Kaine, who’s known for speaking differently to different audiences, sometimes speaking in English, other times in Spanish.

A fundamental difference: Kaine changes the way he talks, but not the substance of what he promises.

Tweaking how you talk depending on the audience — code-switching — is actually the sign of a good listener, empathetic human being and, very often, a skilled politician. But it can be difficult for politicians to walk the line between authenticity and connecting with different populations.

Hillary has been teased for affecting a drawl while speaking to black audiences and Michael Steele has been mocked for saying things like “off the hook”. Even US President Barack Obama, a guy Zadie Smith has praised for his mastery of the cultural pivot, gets criticised for it sometimes. After a speech before a mostly black audience in 2007, in which he took on a preacherly tone of voice, for instance, Fox News personality Tucker Carlson pointed to it as evidence of pandering. “This accent is absurd,” he concluded in a segment on Sean Hannity’s show. “This is a put-on.”

Veering into pandering

It can also be done well, though. Former US president Bill Clinton was known as the first black president in part because he knew how to affect a Southern twang. George W. Bush was beloved by voters in no small part for being likably folksy, if not respected. As African American writer Eric Deggans put it in a 2013 column for NPR, code-switching is an important way to make sure you’re understood across cultures.

It can go wrong, though, when it veers into the territory of pandering, as when Marco Rubio was accused of saying something more pro-immigration on Spanish language TV than he was saying elsewhere. Specifically, he was accused by Ted Cruz of supporting Obama’s programme, Deferred Action for Childhood Arrivals, to allow some young people to remain in the US by giving temporary legal status to immigrants who came to the US illegally as children. Politifact found the claim half true on the grounds that Cruz didn’t include the full context of the discussion, but it still didn’t play well for Rubio.

The sometimes blurry line between form and substance-switching are on display now, when we look at the differences between how Trump changes his speeches to reach different audiences, and how Kaine does.

Trump can be a highly skilled code-switcher in ways that are valuable to him as a politician. It’s what allowed him to read the Republican base better than anyone in the party establishment and construct a campaign that would resonate. But in altering the substance of what he says depending on his audience, he takes the tactic too far.

With Kaine we don’t have to worry about any such thing. On the contrary, it’s respectful to learn another culture’s language in the melting pot America is increasingly becoming.

The way Trump alters his message isn’t code-switching, per se. It’s not “truthful hyperbole”, and it certainly isn’t respectful to his audience. It’s just more lying.

— Guardian News & Media Ltd

Lucia Graves is a Guardian US columnist. She was previously a staff correspondent for National Journal magazine and a staff reporter at Huffington Post.